Пашкевіч Валентына. Ангельска-беларускі слоўнік

Пашкевіч Валентына. Ангельска-беларускі слоўнік
42'000 р.
Вага: 1100 г
Памеры: 145x215 мм
5
Сярэдняя: 5 (усяго галасоў 3)

Пад рэд. С. Шупы. — Менск: Зьміцер Колас, 2006. — 1028 с. Каля 30 000 словаў.

ISBN 985-6783-15-1

Гэты слоўнік — першы ангельска-беларускі слоўнік сярэдняга памеру (каля 30 тысячаў слоўнікавых артыкулаў). У адрозьненьне ад звыклай для беларускага карыстальніка расейскай слоўнікавай традыцыі, у ангельскай частцы слоўніка ўжыты не брытанскі, а амэрыканскі варыянт ангельскай мовы, як больш пашыраны ў сьвеце. Гэта датычыць асаблівасьцяў правапісу, вымаўленьня, сэмантыкі словаў і фразэалёгіі.


Раім паглядзець:
Беларуска-англійскі размоўнік / English-Belarusan phrasebook
16'000 р.
5
Сярэдняя: 5 (усяго галасоў 2)

Беларуска-англійскі размоўнік / English-Belarusan phrasebook

Размоўнік змяшчае раздзелы “Ветлівыя выразы”, “Карысныя пытанні”, “Знаёмства з горадам” і да т. п. Такі размоўнік не першы ў гісторыі беларускай лексікаграфіі, але яго адметнасць у тым, што англійска-беларуская частка змяшчае лацінкавую транскрыпцыю беларускіх словаў і выразаў.